ВЕХА, ТРЕБУЮЩАЯ ОСМЫСЛЕНИЯ
Обзор конкурсных произведений
Дорогие друзья, поздравляю всех с завершением конкурса «Мужская работа», который мы закончили специально в преддверии праздника 23 февраля. И не только – намечается трудная годовщина с начала спецоперации. Это – веха, требующая осмысления, в том числе и в поэтическом слове.
Сказать, что все заявленные работы порадовали – значит, не сказать ничего. На мой взгляд, а также и на взгляд всех членов жюри, стихи на конкурс были представлены мощные, разнообразные по содержанию и идее, по исполнению и образным рядам. Очень достойный уровень стихов, а местами и настоящая поэзия!
Однако всё-таки только три произведения стали абсолютными лидерами и ещё семь вошли в десятку лучших. Попробуем разобраться, что в них подкупило наших судей и чем именно они выделились на фоне остальных, а также проработаем и те стихотворения, что недотянули до высоких баллов.
Большую роль играет нетривиальное решение в поэтическом творчестве, какой-то особенный поворот сюжета, тематический ракурс. Именно таким оказалось стихотворение Олега Клочихина «Музыка боя». За внешней простотой повествования прослеживается сжатая энергия, которая с большой силой воздействует на читателя. Достигается это переносом значения с образов мирного времени на реалии времени военного (в данном случае музыки Вагнера на оружейные залпы ЧВК «Вагнер»), что создаёт выразительный метафорический подсмысл:
Ноту изящно и чётко
Вывел скрипичный смычок.
«Вагнер?» – спросила девчонка.
«Вагнер» – кивнул паренёк.
Читаешь и каждой клеточкой ощущаешь величественную правоту этой новой музыки – музыки войны, музыки боя, нацеленной на победу над врагом. И всё стихотворение приобретает особый, символический смысл.
Одноимённое конкурсу стихотворение Лидии Вдовченко «Мужская работа» иное – оно чеканное и жёсткое, его ритм и тяжёлая поступь слога всецело соответствуют названию. Стихотворение побуждает к сильным чувствам сопереживания, заставляет задуматься о том, какого глубокого уважения достойны те, кто сегодня берёт на себя этот нелёгкий труд –
Ты слышишь шаги?
Это русская рать
Восстала, за правду пришла воевать,
За все новоросские души.
Высокий уровень стихосложения (яркие рифмы, экспрессивная звукопись, рельефные образы) плюс сложные эмоциональные ассоциации (параллель: спецоперация – Великая Отечественная война, серебро льда – и серебро седины в бородах, медвежьи шаги февраля, отсылающие к сравнению России с медведем, и т.д.) ставят стихотворение на заслуженную вторую позицию.
Очень мощная последняя строфа в стихотворении Киры «Срок» перекрывает несколько размагниченные рифмы предыдущего четверостишия. Автору удаётся уйти от плакатно-лозунгового посыла в глубокие патриотические чувства, от прямого сюжета – внутрь переживаний каждого бойца, удаётся раскрыть истинную мотивацию мужества и подвига – она в любви и вере, в высоких целях сражений во имя грядущей победы:
Не создать героев приказами,
Их планида – в пылу атак.
Пусть, когда и где – нам не сказано,
Но мы знаем – за что и как!
Замечательное стихотворение Юрия Корчагина «На Итаку» уводит от сегодняшних событий в иные исторические реалии, однако во все времена стойкость мужчин, их способность преодолевать немыслимые трудности ради идеи и высшей правды ценились на вес золота. Настоящий гимн мужеству! Разве что тяжеловаты некоторые словосочетания – например, «Бесился в гневе, за́ борт сдунувши //Прочь всё, что мелко и легко»: непросто произнести эти «ш-ч» – «сдунувши прочь всё, что». И можно было бы попробовать сделать более внятным вот это предложение, растянувшееся в целую строфу:
Но разве мир застывшей в косности
Клятвопреступной тишины
Устойчивей наклонной плоскости
На гребне штормовой волны?
Здесь форма полностью подчинила себе смысл, и с ходу понять, что хочет сказать автор, практически невозможно. Переусложнённое соподчинение смыслов делает строфу тяжёлой для восприятия и, конечно, тянет всё стихотворение назад.
Совсем ненамного отстаёт по баллам стихотворение «Мужская работа» Марины Ермаковой. Чёткая, эмоционально замотивированная авторская позиция эхом откликается в читательской душе. Простые и ожидаемые посылы усиливаются неожиданным образным расширением:
Мужская работа – врага отражать,
Стоять до последнего вздоха
За землю родную, за Родину-мать.
И кровью омыта эпоха!
Хотя, конечно, всё-таки не «врага отражать», а удар или нападение врага отражать. И в конце можно было бы слегка доработать, сделать более точным образ с притяжением к родной земле: здесь либо притяжение, либо связующая нить – что-то одно, перебарщивать с тропами не стоит. То же самое и с видениями, которые снятся(?) облакам и которые находятся над полем. Образ должен быть зримым и внятным, а не запутанным. Либо сны снятся, либо видения проходят перед глазами или, возможно, мучают, тревожат кого-то, но только не снятся. Сон и видение имеют разную природу, разное происхождение: видение есть плод воображения, оно возникает перед внутренним взором бодрствующего, а сон – только в сознании спящего.
Очень искреннее, отзывающееся в душе каждого читателя стихотворение Софьи Герман «Он рано утром вышел в тишину» получило не столь высокие баллы, как могло бы, только по причине некоторой недоработанности. В целом и задумка хороша, и сюжет эмоционально доходчив, но не хватило немного отточенности. Например, в строке «По-бабски я привыкнуть не могу» лучше было бы сказать «по-бабьи» – это выражение точнее отражает нужный смысл. Выражение «Я взглядом провела до поворота» тоже неточное – вернее сказать «взглядом проводила», а не провела. Про надёжную спину, которая нужна тихим далям в снегу, тоже немного неловко выражена мысль: получается так, словно эта спина должна лечь в эти дали, а не подпереть их. Невнятна выражена мысль в предложении «Строка непрерываемой канвы /Нужна!» Поди догадайся, что это за непрерываемая канва такая, да ещё и строкой… А ещё лучик никак не может юркнуть «по стене» – юркнуть (то есть быстро скрыться) можно куда-то, а не по чему-то или где-то. Эти неточности хоть и мелкие, но они способны испортить очень хорошую задумку.
Плотное, ёмкое стихотворение Zlatovlaskи «Всё уже решено», но в нём есть несколько досадных недочётов. Во-первых, сложнопроизносимые и невнятные строчки «Будет жуткой ценой // прежних принципов слом». Слово «жуткий» (как и «кошмарный») вообще лучше не использовать в стихах в качестве превосходной степени слова «страшный» – оно манерное, как бы слишком преувеличенное, взято из просторечной эмоциональной лексики и не способно передавать подлинные чувства, контрастируя с высоким слогом. Куда лучше звучало бы «Будет страшной ценой» – но в предложении всё равно недотянуто согласование. Или будет жуткой ценой оплачен слом, или будет жуткая цена у этого слома – то есть нужна доработка согласования. Далее невнятно про «цепь безумных причин», и снова здесь используется избитое и стилистически чуждое слово «безумных». Лучше поискать менее вычурные синонимы – например, «тревожных причин». Впрочем, остаётся неясным, о каких причинах идёт речь: причин чего? В обороте же «нет ни жён, ни мужчин» неточный логический ряд: либо «ни жён, ни мужей», либо «ни женщин, ни мужчин». А вот две последние строфы очень хороши.
Очень певучее и сильное стихотворение «Русская весна» Юрия Савченко – долгая семистопная строка и внутренние рифмы создают густо звучащее мелодическое поле, в котором не тонут, но, напротив, усиливаются все смыслы:
Война войной, а листьями позолочён лесок,
Что шелухой смолистою усеял наш порог.
С проснувшеюся песнею летят из-под земли
На жимолость апрельскую голодные шмели.
Стихотворение поднимает сиюминутное до масштаба вечного и бессмертного, ведь, по мнению автора, от победы русской весны зависит мир и благополучие всей Вселенной. Разве что мелодичность стиха несколько контрастирует с самой тематикой, и об этом авторам всегда нужно помнить: форма должна соответствовать содержанию, иначе они вступают в конфликт и способны разрушить друг друга. Ритм и размер не могут быть легковесными или облегчённо-задорными в стихах на высокие, серьёзные и трудные темы – и наоборот.
Стихотворение Валентины Паевской «За русскую землю» поднимает важную тему – раннее и быстрое взросление молодых мужчин, на чью долю выпало военное лихолетье, их готовность идти за свою Отчизну до конца, как когда-то не щадили себя и их прадеды. Здесь и звук хороший, и видна работа над словом, есть и образы интересные, и внутренняя сжатая сила строки:
И год сорок первый, и красное знамя,
И сжатые нервы, и чёрное пламя.
И нынешний воин, как деды когда-то,
Их славы достоин и званья солдата.
Не хватает, пожалуй, какой-то красочной чёрточки, находки, изюминки, делающей стихотворение событием, явлением исключительным, отличным от сонма иных на ту же тему. Возьми автор какой-то необычный ракурс, создай смелый образ – и стихотворение заиграло бы и могло бы претендовать на самые высокие оценки.
Очень ладно скроено стихотворение Виктора Миронова «Простая мужская работа» – здесь посыл соответствует известному выражению «краткость сестра таланта». Написано технически грамотно, тема вроде бы раскрыта полностью, есть внутренний напор и эмоциональная правда слов – и всё же словно чего-то не хватает. Какого-то, возможно, небольшого штришка в виде более яркой концовки или внутреннего расширения темы в образной части. А так остаётся ощущение недоговорённости, словно стих подрубили на взлёте. Короткая строка потребовала такой минимализации в отборе слов, что их явно не хватило. Краткость краткостью, но выхолащивать текст тоже не стоит, в нём должен быть объём и тематическая глубина.
Хорошее, эмоциональное стихотворение Артёма Цекова «Русские идут» категорически обличает западные устои и либеральные ценности. Если говорить в целом, то здесь как раз хватает развития темы и сильных образов, но немного недотягивает стихосложение. Где-то переудлинённые строки мешают общей стройности стиха («Недавно вышедшим, бодаться с «белым» светом?»), где-то рифмы слабоваты (холопстве – Европы, неподсудны – судеб), а в конце неловкая инверсия создаёт ненужные вторые смыслы: «И пусть скрипят гниющие в аду //Зубами, пусть камлают обречённо…» (можно понять, что они не скрипят зубами, а гниют в аду зубами). Если доработать, может получиться замечательное стихотворение.
Слишком много общих мест в стихотворении Виктора Игошина «Так Создателем мир беспокойный устроен» – вроде всё правильно, всё на месте, но как-то слишком предсказуемы образные ходы и смысловые повороты (особенно в последней строфе). Отсутствие новизны – большой минус для поэзии, потому что если в стихах нет свежести авторской мысли, то читатель теряет интерес, да и художественная ценность такого произведения неизбежно снижается. А ещё вот такой недостаток: из-за, возможно, неверно выбранного размера (четырёхстопный анапест) автору приходилось заполнять длинную строку, что повлекло обилие «лишних» слов – к примеру, «Так по замыслу Божьему всё повелось». Здесь «всё повелось» неуместно, лучше было бы просто повелось, без «всё» – и т.д. А вот в строчках «Что единым дыханием – снова и снова: // «Коммунисты, вперёд! Коммунисты, вперёд!», наоборот, не хватило действия: что именно снова и снова? Может быть, так: «Что слагается в лозунги снова и снова: // «Коммунисты, вперёд! Коммунисты, вперёд!»? Сюда же – и неловкие стыки и звуковое взаимодействие слов – например, какой-то «ипал» в строке «Чтоб с мечом приходящий и пал от меча».
«Между совестью и присягой» Натальи Борисовой – стихотворение-обращение, призыв к воинам и странам обеих сторон, серьёзная заявка на большую тему:
Разобщённым – не стать державой,
И в огне не отыщешь брод…
На Донбассе режим кровавый
Уничтожить готов народ.
Но не хватило внятной точности письма, договорённости в каждой фразе, завершённости всех смысловых сцепок. «Вы подумайте для начала, // Чтобы совесть не жгла потом» – здесь остаются вопросы: над чем предлагается подумать? начало чего имеется в виду? Дальше то же про «эту власть» – нужно догадываться, чья власть подразумевается автором. Может, так прямо и сказать – «ваша власть»? А кого автор имеет в виду в строке «Или на кол посадят здесь…»? Наверное, не хватает местоимения «её»? И таких моментов, где по ходу чтения тут же возникают вопросы, немало. Вот хорошее в целом стихотворение, но техники не хватило.
В стихотворении Людмилы Осиповой «Мужество делает ничтожными удары судьбы» тоже форма подвела автора – при всей замечательной идее и тематическом ракурсе. Местами плавает размер, где-то банальные рифмы торчат и мешают восприятию (человеке – веке, слыла – всплыла, вечность – человечность, пройти – пути, честь – есть), есть и звуковые провалы. Например, в трёхстопном анапесте строка «Пришли деньги, известность и слава» звучит с ударением на первый слог: «при́шли». Строку «без мук крёстных быть в жизни не может» прочитать невозможно – сплошные стыки-затыки из-за обилия коротких слов и согласных. Не очень понятно, для чего вначале и в конце ломается размер (в первой и последней строфе почему-то идёт четырёхстопный анапест с элементами дольника!). И последняя строка очень невнятная: «Делать жизнь с кого?!» – поверьте, есть!» Есть с кого делать жизнь, надо полагать? Но автору, к сожалению, не хватило строки, чтобы выразить мысль. А ведь концовка для любого стихотворения – один из главнейших моментов построения.
Бывает, что хорошее стихотворение немного недокручено, недоработано – как это произошло в случае «Она одна» Дмитрия Горчакова (очень похожая проблема, что и в стихотворении «Простая мужская работа»). Наверное, стоило дописать ещё одну-две строфы, чтобы раскрыть тему полнее, добавить красок, эмоций, которые достанут, достучатся до читательского сердца. Сюжет: подросток понимает, что Россия одна в сердце, потому что вбирает в себя всю её историю. Но вывода, какой-то ключевой строфы словно бы недостаёт, возникает ощущение незавершённости: замах сделан – а пороху не хватило. Допускаю, что это произошло из-за сжатых конкурсных сроков, и за рамками конкурса автор вернётся к этому стихотворению и завершит его, усилит.
Мне очень понравилось стихотворение «Мой друг» Алексея Сухова, но в нём много мелких неточностей и швов – хотя общее настроение, сюжет трогают душу. Не вполне удачно словосочетание «безумный враг», который «глядел, цинично ухмыляясь». Если он безумен в прямом смысле, то не способен на цинизм, так как не может отдавать отчёта своим действиям, если в переносном – это должно быть раскрыто в стихотворении. Можно сделать «Глядел, жестоко ухмыляясь, //Циничный враг». Далее: неловкий перенос слов в строчках «Печаль бесслёзная мужская // Немела болью в глубине // Души…» Когда существительное «души» переходит на другую строку и вырывается из контекста, оно воспринимается как глагол в повелительном наклонении, что путает всю картину. Ещё один неловкий перенос: «Когда послевоенной // Весной восторг победных рук // Взметнётся, где-то во Вселенной…» Строки читаются как «Весной восторг победных рук» и «Взметнётся где-то во Вселенной», из-за чего смысл плывёт. Да и что такое «восторг победных рук»? Победные руки – это как? И последняя строка звучит слабовато: «Заплачет радостно мой друг». Ну как можно радостно заплакать? Наверное, он не радостно заплачет, а заплачет от счастья? Оттенки значений и эмоций разные, а нюансировка в поэзии – важнейший момент. Если упростить и убрать все эти перескоки со строки на строку, может получиться более внятно и в то же время более сильно – например:
Глядел, жестоко ухмыляясь,
Циничный враг. Ложился снег.
Печаль бесслёзная мужская
Немела где-то в глубине…
Когда весной послевоенной
Взметнётся хор победный рук,
От счастья где-то во Вселенной
Заплачет мой погибший друг.
Или «Заплачет мой ушедший друг» – если автор не хочет прямо называть вещи своими именами.
Неплохое стихотворение «Мой светлый прадед» Виталины Дедковой, где автор даёт обещание воевавшему с фашизмом прадеду не посрамить его память. Но не всё получилось технически. Например, в строчках «Видишь, из тьмы могильной // Чёрная мгла встаёт?» явный перебор с образами тьмы. Чёрная мгла, встающая из тьмы могильной – это смысловая тавтология, чрезмерное усиление и так понятного, тут необходимо сократить, проредить образ. Строчку «Слышишь, ревёт «хайль гитлер» трудно произнести, да и плохо рифмуются «хайль гитлер» с «могильной». Впрочем, как и «стон – святой», и «Бога – работа». Последняя строфа, призванная всё расставить по местам, с этой задачей явно не справляется:
В силе замрёт и правде
Воинство перед злом.
Верь мне, мой светлый прадед,
Спасший родимый Дом!
Почему воинство именно «замрёт» в силе и правде перед злом? Да и слабовато, не слишком-то звучит это «верь мне»: верить в чём? Тут нужно бы сослаться не на себя, а на тех, кто собирается снова защищать Дом, который уже однажды защищал прадед. Вот этой параллели в конце не хватает, приходится домысливать за автора.
«Китель мужа» Людмилы Мехед написан, безусловно, искренне, но проблема стихотворения – в его статичности. Движения мало, идут сплошные перечисления, сухая констатация фактов и действий:
Накинула на плечи китель мужа –
Мурашки побежали по спине, –
От сердца отступила злая стужа,
Письмо твоё читаю в тишине…
Всё это произносится как заученный урок, а должно быть действие, динамика, эмоции. Иначе всё сбивается в какой-то единый ком:
Тяжёлая профессия мужская,
Мы для Отчизны все сейчас в броне…
Ну вот, например: какая профессия тяжёлая? – не очень внятно выражена мысль, а уже идут следующие мысли, и следующие. Лучше остановиться на чём-то одном и развить один образ, чем гнаться за перечислением всех возможных деталей и событий. Из-за этого подача темы получается поверхностной и потому не задевает читателя так, как этого хотелось бы автору. Ну и, конечно, много шаблонных слов и выражений – таких как «любви причал», «вместе мы мечтали», «злая стужа», «души струна» и так далее. Хотелось бы, чтобы автор искал более оригинальные эпитеты и образы, не такие затёртые – тогда стихотворение заиграет новыми красками.
В не менее искреннем и очень тематически важном стихотворении Юлии Росиной «Письмо на фронт» тоже немало досадных ляпов и недоработок. Прежде всего (я об этом уже сегодня говорила) много лишних слов из-за длинной строки, которую приходится чем-то заполнять. Когда у автора мастерство стихосложения ещё не на высоком уровне, он вставляет для сохранения размера случайные слова, необязательные слова и даже совеем не нужные слова в текст. Вот, например, строка «Только фраза привычно родная светилась с экрана» – тут как понимать: фраза привычно родная или фраза привычно светилась? Читаем далее: «От ладони моей проникает в страницу тепло». Точнее было бы «на страницу», а не «в страницу» – например: «От ладони моей на страницу струится тепло». Фразу «на улице воздух стал чище» не выговорить, это «во-здух-стал» – настоящая скороговорка. «Клёны, как солнца» фонетически звучат иначе: «клёны как солнце», и образ получается слабый, не убедительный. В строке «Вечерами же в небо смотрю и смотрю из окна» не хватает местоимения «всё»: «всё смотрю и смотрю» было бы правильнее. Например: «Не умею писать о любви и пишу о погоде, // И в вечернюю высь всё смотрю и смотрю из окна». Или «И в вечернюю даль…» Слова «Я, конечно же, жду» сливаются в одно жужжащее «жежду». Здесь места много, а слов не хватает, автору приходится чем-то заполнять пустоты. Над такими стихами с длинной строкой работа требуется долгая и тщательная. Можно сделать так:
Самый добрый и смелый, и честный, и самый упрямый –
Как же я тебя жду и люблю… Очень-очень люблю!
Получится более живая речь и более пластичное согласование. Про рифмы тут и говорить нечего: «писала – экрана», «любви – купи», «тепло – светло», «погоде – работе» – это начальный этап стихосложения. И, конечно, нужно следить за коварными «каками»: в последней строке «По дороге домой, как обычно, ржаного куплю» слышится какая-то «кака бычна». Над этими моментами автору ещё нужно хорошенько поработать.
Если прочитать стихотворение Галины Бендюк «Там подвигом дышит и небо», то сразу бросается в глаза несоответствие названия и содержания. Стихи посвящены павшим воинам, именно эту мысль и стоило вынести в заголовок. Ещё очень важно, чтобы каждое слово было на месте, чтобы не было случайных эпитетов – как, предположим, слово «беспечный» применительно к ветру. Ну откуда в краю, где мужество, где война, где подвигом даже небо дышит, может быть беспечный вечер? Абсолютно чужое по эмоции слово, разрушающее всю картину. Тем более что этот ветер должен противопоставляться тем радостно шумящим ветрам, которые придут после победы. Да и притянутая к рифме строка «Я ставлю свечу на подсвечник» совершенно не содержательная, пустая. Ну, понятно, что на подсвечник, что это даёт? Заполнение размера, не более. Нужно искать такие определения, которые добавят красок, динамики, образа – предположим, так:
Там ветер гуляет печальный
по кронам берёз белоствольных.
Зажгу я огонь поминальный
за воинов, ныне покойных…
И я бы переставила местами строки в последней строфе, чтобы сделать ярче концовку. Вот, например, как вариант:
дышали, любили и пели,
рожали детей и смеялись,
чтоб радостно ветры шумели,
верхушек берёзок касаясь;
на крыльях – беду уносили,
как птицы на флаге державы…
Вам, павшим героям России,
вам – вечная память и слава!
Стихотворение Ольги Королёвой «Встреча у лавочки» симпатичное, но тоже не совсем внятное – приходится догадываться, додумывать сюжет. К тому же бодрый лёгкий метр с укороченными строчками не совсем соответствует героической тематике. Неважнецки звучит неправильное ударение в слове «ободрись» – правильно на третий слог, а не на второй. Автору не хватило места в строчках, чтобы выразить мысль, и предложения получились несколько куцые, урезанные:
Такой, как ты, стоял с копьём
У камня синего.
Обо́дрись! Путь твой – на подъём.
Хлеб-соль – с Добрынею.
Лишённое глаголов и смысловых связкок повествование, словно не склеенные мёдом козинаки, – распадается на части.
«Мужицкая истина» Лаборанта мне, например, понравилась – есть и мысль, и внутренняя энергия стиха, и качество стихосложения. Не хватило глубины, пожалуй, какого-то своего взгляда на события, а ещё немного чувствуется зависимость автора от формы. Например, мысли здесь подогнаны под рифмы и размер – и это очевидно:
Они и пахари, и воины –
Они просты.
Злодеи будут упокоены
Без суеты.
Почему они просты? Разве главное их содержание – простота? Ведь они и упорные, и умелые, и пахари, и воины – так ли они просты при этом? То ли это определение, которое нужно автору (да и читателю!) в этом стихотворении, или автор просто далеко не ходил за рифмой к слову «суеты»? А может, и суета так же возникла – как первое попавшееся слово для рифмы к слову «просты»? Здесь есть явная недоработка, что портит впечатление. Строка «Гад снова загнан будет в логово» трудно читаема – автору явно не хватило усилий додумать более пластичный рисунок фразы. В конце утверждение «Отцовский край от неба чистого не отделить» звучит искусственно – получается, что край не отделить от неба, слова не очень хорошо сочетаются и разрушают изначальный смысл фразы. А должно быть наоборот: слова в сочетаемости должны усиливать значение друг друга, расширять смыслы друг друга. Хочется пожелать автору более тщательного поиска нужных слов, чтобы достигать более точного психологического рисунка в стихах.
Стихотворение «Мужское лекало» Ольги Кокаревой было отмечено судьями, но, к сожалению, недотянуло до нужной высоты. Во-первых, автор неоправданно сбивает размер несколько раз, во-вторых, слишком навязчиво использует просторечия и даже грубые слова – это мешает стихотворению взлететь, достичь многих сердец, снижает его уровень. Такие слова, как «бруталити», «шухер», «трындение», «потеют… гульфики» делают авторскую речь слишком субъективной, узкоприменимой. И, конечно, подвела концовка:
...Называться мужчиной достоин
Тот, кто в мирное время – стена,
А в военное время – воин,
Чтобы Родина защищена!
Здесь маловато глаголов, нет внятного согласования. Так и просится добавить «Чтобы Родина была защищена», но места автору не хватило. Если переработать стихотворение, может получиться яркая патриотическая лирика.
Оказавшаяся на последнем месте «Мужская работа» Дмитрия Марзана по задумке очень хороша, но вот исполнение несколько подкачало. Шатающийся ритм, неточная фразировка, простоватые рифмы, не всегда внятная мысль – все эти моменты портят впечатление от стихотворения, мешают проникнуться его силой и красотой. Вот здесь слишком далеко находятся друг от друга зависимые слова: «В нужный час без сомнения брать, // Чтобы биться, булат со свинцом». Вводное «чтобы биться» мешает понять смысл сказанного, к тому же плохо звучит это «чтобы-биться». А ещё бросается в глаза неверное согласование: «не врать перед Богом» – скорее, не врать Богу или быть честным перед Богом. Почему «ни вслух, ни строкой»? Это не противопоставление, строка и вслух может быть произнесена. Загадочная строчка «И не зря говорила одна»: одна – кто?! Достаточно коряво выражена мысль и в этих строчках: «Ведь важнее, чем рифма, в стихах – // Сколько правды содержит сонет» – требуется немалое усилие, чтобы догадаться, о чём идёт речь. Недотянут и финал про способ, нужно точнее выражаться, более ясно. В общем, хорошенько бы ещё поработать над этим стихом – вышел бы толк!
В целом – повторюсь! – впечатление от конкурсных работ очень хорошее, и радует, что у нас подбирается уже команда сильных, талантливых, способных быстро реагировать на различные темы и изменения конкурсных условий авторов.
Спасибо большое всем за участие! Ждём вас в наших следующих конкурсах. А мы со своей стороны будем искать более интересные и креативные награды и поощрения, которые мотивировали бы вас на достижение новых поэтических вершин.
С Днём защитника Отечества, дорогие друзья! Сил нам всем, мужества и неизменной веры в Россию и её победу!
ЗАМЕТКИ ПО КОНКУРСУ «МУЖСКАЯ РАБОТА»
Понимаю, что я повторяюсь, но от истины никуда не уйти. Поэтому ещё раз утверждаю, что представленные авторами на поэтический конкурс «Мужская работа» стихотворения показывают высокий уровень исполнения. Это радует – хотя заявленная тема, ключевые слова и ограниченный срок подачи заявки создают дополнительные препятствия для сочинителя. Однако считаю, что конкурсанты весьма успешно справились с задачей. Такой вывод делаю исходя из плотности выставленных членами жюри оценок: зачастую разница между распределёнными в итоге местами составляет всего лишь сотые доли балла.
Не обессудьте, уважаемые участники конкурса, если чьё-то мнение по поводу выставленного арбитрами места за ту или иную работу не соответствует вашему представлению. Поверьте, при обсуждении конкурсных произведений и в кругу жюри проходили жаркие дискуссии. И тут учитывались все составляющие поэтической конструкции: рифма, размер, ритмика, богатство словарного запаса автора, его литературный вкус, оригинальность сюжета, удачность метафор, стилистика, композиция, умение раскрыть тему и т. д.
Практически не было выставлено оценок ниже семи баллов. Вот и посудите сами, насколько сложно давались арбитрам их решения. Напомню, что голосование осуществлялось в закрытом режиме, то есть каждый член жюри выставлял оценку по собственному усмотрению, а уже машина подводила окончательный итог.
Безусловно, здесь важную роль играет индивидуальность восприятия того или иного произведения. Как говорится, в таком случае человеческий фактор никто не отменял.
Нет смысла делать построчный разбор каждого стихотворения, ибо авторы на довольно высоком профессиональном уровне проявили себя. В итоговой таблице конкурса, пожалуй, первая дюжина работ исполнена с бесспорным мастерством – предлагаю всем внимательно прочитать эти работы, чтобы насладиться их высоким уровнем.
Готов принять весь град возмущения от несогласных с оценками жюри: увы, такова участь судей с изначальных времён! К тому же обычно многие стихи с недостаточным уровнем отсеиваются в процессе формирования допущенных к участию публикаций, а в этот раз отбор прошли все произведения. Это значит, что все они уже являются достойными внимания публики. Ну и олимпийский девиз: «Главное – участие!» – пусть утешит тех, кто не оказался в тройке лауреатов. Верю, что в последующих конкурсах вы обязательно ярко проявите себя и окажетесь в числе лидеров.
Так что благородное это дело – посредством родного языка нести в массы живое Слово текущего момента, если хотите, являться рупором своей эпохи. А это большая ответственность. Ну и в меру своей компетенции нам довелось оценить искусство конкурсантов отражать жизнь художественными формами. И здесь подчеркну, что авторская индивидуальность и самобытность присущи буквально каждому представленному на конкурс произведению.
В заключение всё-таки позволю себе высказаться о некоторых досадных оплошностях в текстах, которые были допущены при сочинении стихотворений. Например, очень мощное и образное стихотворение «Русская весна» впечатляет мелодичностью, но фраза «листьями позолочён лесок» вводит в недоумение: в весеннем лесу и вдруг невнятная позолота. Явная нестыковка. В стихотворении «Письмо на фронт» в первом же катрене натыкаешься на абсолютно слабые рифмы: писала – экрана, любви – купи.
Иные работы откровенно банальны и не несут свежести и самобытности.
Вот всё, что я хотел сказать о завершившемся конкурсе «Мужская работа».
Сообщество сайтов
литературного альманаха «Гражданинъ»